Krétakör Színház Párbajra az egész világot?
Szünet nélküli, mégis mûhelytanulmányokként ható szakaszokra tagolt elõadás látható a Vidám Színpad Kisszínházában. Tekintélyes hosszúságú bevezetõ része zárt függöny elõtt, az égve hagyott nézõtéri fények szokatlan ernyõje alatt, a teret a közönség feje felett is bekiabálva, molière-i és nem molière-i mondatokkal teleszórva zajlik. Ennek lényege és tétje az embergyûlölet bejelentése, az érzület pszichológiájának és szociológiájának mérlegelése, s egy társadalmi mintaeset: a tömjénezést váró álszerény ember, a tehetségtelen költõ, egyben nyikhaj karrierista megleckéztetése. Mucsi Zoltán (Alceste) tetõtõl talpig feketébe öltöztetve, a világundor idegességétõl gyomorbajosan, hangszalagjait rekedtesen tépve ront neki barátnak és ellenségnek (igaz, ilyen felosztást épp ettõl a perctõl õ már nem ismer).
Ez a felsrófoltság érdekesen hat a "még nem igazi színház, csak előjáték" hangulatban. Még nem a színpadon (legfeljebb annak egy sávján), a publikum körében elhangzó dolgok feszélyeznek: nem erre fizettünk be. Mucsi hozza az egész napi, az egész heti mérgét, az egész élete mérgét. Sejthető, hogy később majd csak azzal tud fokozni, ha elcsendesedik - s így is lesz. Gyabronka József - kezében egy, a szituáció szerint nem egészen odaillő teásbögrével - a halk, figyelmes gubbasztás pozíciójában fogadja az őt is beszennyező indulatspriccelést. Tűr, csitít, érvel. Amikor a függöny előbb-utóbb szétnyílik - s miért ne nyílna szét -, a Krétakörnek ez a higgadt színésze bizonyára fokozni kezd, gondolhatnánk. Nem, Gyabronka később is marad a szemlélődés, a szkeptikus megértés régiójában. Alceste és Philinte vitájához a fűzfapoéta Oronte teremt háromszögelési pontot. Scherer Péter versfelolvasó magánszámát megérdemelt, de a kívánatosnál harsányabb kacagás honorálja. A valószínűleg, Schilling Árpád rendező és Ari-Nagy Barbara dramaturg által kreált költemény funkcionális értelemben messze felülmúlja a Moličre színművében, illetve Petri György fanyar modernségű - s mára már mégis tegnapi - fordításában olvasható Szonett: A remény című - ráadásul Szabó Lőrinc által magyarított - művecskét. Mint egyik (színházi) sajtótermékünkből kitűnt, erre a megváltoztatott és megnyújtott betétre - a dráma egyik fő értelmezési pontjára - az egész társulat ráharapott. Változatokat, ötletjátékokat, paródiákat készítettek. A produkción kívüli nyomtatott nyom az összmunkáról és az analizálási folyamatról is tanúskodik. Scherer egy kabarészínház padlásán az intellektualizált kabaréjátszás magasiskoláját nyújtja, az egy lendületű Mucsi és a lendülettelenségbe okosan burkolózó Gyabronka között a cizelláló poentírozást, a mikrofilologizáló színjátszást választva. Mit tud ehhez hozzátenni, ha eloltják a fényeket, és tényleg elkezdődik "odafenn" az "idelenn" már vagy húsz perce elkezdett Mizantróp? Nem sokat.
|
A harmadik nagy "fejezet" - s ez nem jelenti, hogy a bemutató csak e három részben foglalható össze - az Arsinoét játszó Csákányi Eszternek a kapcsolatteremtési kísérlete férfikedvelő férfibarátainak legalább egyikével (valójában többjével). A hímek baráti-szerelmi köre több okból ki nem állhatja a bajkeverő, pletykás, csúnya Arsinoét (Schillingnél növeli az okok számát, hogy nőnemű az illető). E sorok írója véletlenül olyan helyen ült a színházban, ahonnan nyomon követhette az utolsó belépésére - egyben a darab fináléjára - mintegy két percen át készülődő, fészkelődve várakozó Csákányi ruhaigazítgató, retiküllengető izgatottságát. Az akaratlan lesekvés folytán feltáruló, a néző számára ritka színházi epizód sűrítve mondta el azt, amit Csákányi perfekt alakítása az időhúzó kétségbeeséssel, a szemforgató értetlenkedéssel, a nemi vegyértékek módosítására tett nevetséges próbálkozásokkal, Rába-Célimčne meztelenné tett testének gusztáló-idegenkedő szemlélésével a nőalakból feltárt. Nagy Fruzsina ugyan a "második sor" férfiaira adta a cifrázott öltözékeket - Célimčne-t pedig, persze, mindenestül felglóriázta -, de a Csákányinak játéklehetőségeket nyújtó ruhákról, kellékekről sem feledkezett meg.
Schillingtől és a Krétakörtől egységesebb, nagyívűbb, összesimítottabb munkákat szoktunk meg, mint amilyen ez. Az embergyűlölet filozófiája azonban plasztikusan jelenik meg, és nem kötődik egyedül Mucsi Alceste-jéhez. A színész - aki, akárcsak érintett társai, nagyon keveset időzik a férfiszerelem tartalmainak és kommunikációjának felidézésénél; ez jó is, rossz is -mizantrópiájának intenzitásával, undorának felokozottságával maga mögött hagy mindenkit - de mindenki más is embergyűlölő, csak filozófiátlanul, vagy legfeljebb alkalmi gondolkodó módjára. Nincs szereplő ebben a 2004-re datált, stúdiódíszletből kiszivárványló Moličre-ben, aki ne az embergyűlöletből akarna megélni, ne párbajra hívná azt, akit "kiszavazott" magának, vagy "kiszavaztak" neki. "Párbajra az egész világot?" A francia író igent mondott rá, aztán műve legvégén, a józanabb észre apellálva, igyekezett visszavenni radikalizmusából.
Schilling és a Krétakör ezt nem teszi.
Tarján Tamás


